TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:31:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1338《呪三首經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1338《chú tam thủ Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1338 呪三首經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1338 chú tam thủ Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1338   No. 1338 呪三首經 chú tam thủ Kinh     唐三藏地婆訶羅奉 詔譯     đường Tam Tạng Địa bà ha la phụng  chiếu dịch   大輪金剛陀羅尼一   đại luân Kim Cương Đà-la-ni nhất 訥謨薩怛唎耶 地毘迦喃 怛他揭多喃 nột mô tát đát lợi da  địa Tì Ca nam  đát tha yết đa nam  唵毘囉 時毘囉時 摩訶斫迦囉 跋闍唎  úm Tì La  thời Tì La thời  Ma-ha chước Ca La  bạt xà lợi 薩多薩多娑囉帝娑囉帝 怛唎曳怛唎曳毘 tát đa tát đa sa La đế sa La đế  đát lợi duệ đát lợi duệ Tì 陀末儞 三槃若儞 怛囉末底悉陀阿揭唎 đà mạt nễ  tam bàn nhược/nhã nễ  đát La mạt để tất đà a yết lợi 怛炎 娑婆訶 đát viêm  Ta bà ha 誦此陀羅尼三七遍即當入一切漫荼羅(壇也) tụng thử Đà-la-ni tam thất biến tức đương nhập nhất thiết mạn đà la (đàn dã ) 所作皆成(誦呪。有身印手印。作印誦呪法即易成。若未入壇。不得輙作。今令誦此呪。 sở tác giai thành (tụng chú 。hữu thân ấn thủ ấn 。tác ấn tụng chú Pháp tức dịch thành 。nhược/nhã vị nhập đàn 。bất đắc triếp tác 。kim lệnh tụng thử chú 。 即當入壇作印行不成盜法也)。 tức đương nhập đàn tác ấn hạnh/hành/hàng bất thành đạo Pháp dã )。   日光菩薩呪二   Nhật quang Bồ-tát chú nhị 南謨勃陀瞿(上聲)那(上聲)迷 南摩達摩 莫 Nam mô bột đà Cồ (thượng thanh )na (thượng thanh )mê  Nam ma Đạt-ma  mạc 訶南謨僧伽多也泥底(丁以切)哩部卑薩(僧沒切)咄 ha Nam mô tăng già đa dã nê để (đinh dĩ thiết )lý bộ ti tát (tăng một thiết )đốt (登沒反)擔(平聲)納摩 (đăng một phản )đam/đảm (bình thanh )nạp ma (誦此呪滅一切障亦能辟魔及除天災。又若誦一遍禮佛一拜。如此日別三時誦呪禮佛。 (tụng thử chú diệt nhất thiết chướng diệc năng tích ma cập trừ Thiên tai 。hựu nhược/nhã tụng nhất biến lễ Phật nhất bái 。như thử nhật biệt tam thời tụng chú lễ Phật 。 未來當得二相端正具足果報)。 vị lai đương đắc nhị tướng đoan chánh cụ túc quả báo )。   摩利支天呪三   Ma lợi chi Thiên chú tam 唵(上)摩利支曳 薩婆薩多婆頞陀利沙利娑 úm (thượng )Ma lợi chi duệ  tát bà tát đa Bà át đà lợi sa lợi sa (上聲)婆(去聲)訶 (thượng thanh )Bà (khứ thanh )ha 誦此呪極護人身。 tụng thử chú cực hộ nhân thân 。 當日別三時各誦一百八遍。 đương nhật biệt tam thời các tụng nhất bách bát biến 。 呪三首經 chú tam thủ Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:31:52 2008 ============================================================